dimecres, d’abril 19

Què fem?


Cal estar atents, que no es passi, ja són aquí ja han arrivat, que hi anirem a Canet?

7 comentaris:

Anònim ha dit...

És una bona manera, de sortir de festa, gastar pocs calers i fer una cosa diferent.
A més, seria una manera d'anar rebent l'estiu.

Locke ha dit...

A mi em va bé. Clar que sempre és dificil predir coses de "tant" de tmeps. jeje. Per mis.
Au doncs. Seguirem parlant.
Aios

Raquel ha dit...

Hola nois i Noies!!!

El tete i jo (ell estara d'acord amb mi!) estem totalment d'acord. I a més com heu dit és una manera de gastar pocs calers que despres de Setmana Santa i jo encara no treballo com vosaltres!
Bueno, espero que hi anem, i no es quedi en el baúl dels records! com va passar amb la Girasol quan van vindre a Tordera!!!

Records a tothom!!!

Anònim ha dit...

Baúl dels records.....ay, ay, ay, aquest català!!!

Es diu "bagúl del records"...o era "bahúl dels records"...

Com es diu el dellonsis dels records en català?

Anònim ha dit...

Després alguns es queixen perquè no entrem al Blog ni fem aportacions,etc... Home però que el funcionamnet sigui més fàcil!!! O és que només està preparat perquè alguns puguin decidir temes i altres només col·laborar? Bueno, això, que no he aconseguit obrir un tema nou, per tant el meu super comentari el faré a continuació (ja que té certa relació amb el tema diccionaris):

Tan de riure i tan d'enfotre's de la meva super aportació al joc de dissabte al vespre: TOTXANA, i resulta que existeix!!! És una paraula totalment catalana i amb estricte relació amb MAO (que eé la paraula que s'havia dit anteriorment)

totxana [de totxo]:

f CONSTR Maó foradat, amb els forats en el sentit de la seva llargada.

Comprovat al diccionari de l'IEC, que segons apunta el Servei lingüístic del blog, és l'oficial.

És que esclar!!! Déu ni do!!!!

Terraca ha dit...

1. Amb tal de putejar algú perquè pringui en un joc (en aquest cas beure)no es durà la contrària, però totxana tota la vida ha sigut català, i un maó també i són 2 coses diferents. Ara només falta que algú em digui que les "racholas" no és català.
2. Tothom té privilegis per obrir temes, tot és qüestió de saber-ne (està clar que les dones ho teniu més difícil..... ;) )

Guillem ha dit...

Perdona però "rachola" es un barbarisme garrafal. Tothom sap que és amb "x", en català no hi han "CH", exceptuant "chimichurri" i derivats.
ÉS ha dir "raxola".

Per cert, una dona que té problemes amb l'ordinador ?!?!?, perquè serà que no m'extranya